[ Pobierz całość w formacie PDF ]

 Milyen örömteli meglepetés, professzor úr! Végtelenül hálás vagyok a sorsnak, hogy végre összehoz
önnel! Oly régen szerettem volna már& Mit szólsz, Ursula, nem csodálatos véletlen?
Ursula alig tudott megszólalni. Úgy összeszorult a torka, mintha fojtogatnák. Végül azért sikerült pár
szót kipréselnie magából.
 Még mindig nem tértem magamhoz a meglepetéstQl, hogy a professzor úr egyszerre csak elQttem
termett!
Vollrat is összeszedte magát.
 Nem lehetett örömtelibb az önök meglepetése, mint az enyém. Már két napja vagyok Wiesbadenben,
egy kollégámhoz érkeztem, hogy megvitassak vele egy tudományos elQadást. Sejtelmem sem volt róla,
hogy önök is itt vannak.
 A sors tartozott nekem ezzel, professzor úr. Oly régóta vágytam már rá, hogy még egyszer
köszönetet mondhassak azért, amit értem tett!
Vollrat buzgón szabadkozott. Sötét szeme Ursula arcát kutatta. Az asszony lelkében a vad ujjongás
küzdött a félelemmel, hogy elárulhatja magát. Vollrat szemébQl kiolvashatta a boldogító, mégis rémítQ
hírt, hogy nem felejtette el Qt.
Will Vollrat szívében pedig föllángolt a mindeddig visszafojtott forró szerelem. Most érezte csak
igazán, mennyire mélyen vésQdött a lelkébe Ursula képe. Szomjazó tekintete egyre-másra az asszonyra
tévedt, miközben semmitmondó szavakat váltott Arnstettennel.
Kurt nem volt hajlandó elengedni a professzort. Ragaszkodott hozzá, hogy ebédeljen velük. A
szállóban aztán Ursula és Will kettesben maradhattak egy kis ideig, amikor Arnstetten a posta után nézett.
 Hogy megy a sora, Ursula?
Az asszony csak ránézett nagy, szenvedQ szemével.  Miért kérdezel, hisz tudod úgyis  mondta ez a
tekintet, de a szája hallgatott. Vollrat nehezen vette a levegQt.
 Mindketten bqnt követünk el önmagunk ellen. Ursula, ragaszkodnom kellett volna hozzád, ki kellett
volna harcoljalak a sorstól még akkor, odafönt, hajnalban. De én elmenekültem elQled, és most már késQ.
 Úgy van  felelte tompán Ursula.  Most már késQ.
A férfi izzó tekintettel nézett rá.
 Hogy bírod ezt az életet?
 Úgy, ahogy az ember egy nagy hazugságot hordoz. Boldogságot kell hazudni. De kérlek, errQl ne
beszéljünk többet. Mert& nem bírom& !
 Ursula!  kiáltotta a férfi fojtottan, fájdalmas gyöngédséggel.
Ursula megremegett, és reszketQ ujjai végigsimítottak a fehér asztalterítQn. A gyötrelem ellenére is
boldogság töltötte el a szívét. De aztán minden erejét megfeszítve nyugalmat erQltetett magára, és
hétköznapi hangon kezdett kérdezQsködni Vollrat élete felQl.
Mire Arnstetten visszatért, úgy tqnt, mintha csak fesztelenül társalognának.
Különös hangulatban üldögéltek aztán együtt. Arnstetten szinte egyedül tartotta fönn a társalgást.
Olykor azért Vollrat is megszólalt, útjairól, kutatásairól mesélgetett. Ursula lélegzet-visszafojtva
hallgatta, drága volt neki minden, amit megtudhatott a férfiról.
 Remélem, nem akar azonnal elutazni, professzor úr!  szólt Arnstetten, miközben megtöltötte a
poharakat.
Will Ursulára nézett. A szemébQl kiolvashatta az üzenetet: utazzon el. Ám Q föllázadt. Nem hagyja
elqzni magát, ha már a sors megajándékozta ezzel a találkozással. Azzal még nem tesz semmi rosszat, ha
egy-két hétig élvezi Ursula társaságát. És ha mégis bqn, annyi baj, akkor sem hátrál meg.
 Nem, itt maradnék még néhány hétig ivókúrára.
 Csak nem beteg ön is?
 Nem, de ha már egyszer itt vagyok& Tavaly télen csúnya légcsQhurutom volt, egy kis megelQzQ
kúra nem fog ártani.
Ursula tudta, hogy csakis miatta akar maradni. Félelem szorongatta a szívét: hogy fogja Q kibírni ezt az
együttlétet?
Mikor aztán egy rövid idQre kettesben maradhattak, gyorsan kihasználta az alkalmat, hogy
figyelmeztesse a férfit.
 Kerülnie kell majd bennünket, professzor úr. Ugye, megteszi?
A férfi szeme kényszerítQ erQvel szegezQdött rá.
 Nem, Ursula, semmiképp. Olyan gyakran szeretném élvezni a társaságát, amilyen gyakran csak
lehet. Ha tudná, mennyire vágytam egész idQ alatt az ön látására, akkor nem merne ilyet kérni tQlem.
Ursula az ablak felé fordult, és kinézett, hogy eltitkolja szeme árulkodó csillogását. Vollrat odalépett
hozzá.
 Haragszik rám?
Ursula megrázta a fejét. A férfi elbqvölten nézte a gyönyörq asszonyt. Micsoda kincs! De a másé!
Vollrat mélyet sóhajtott. Hát nem volna jobb menekülni a közelébQl?
És maradt&
Így múlt egyik hét a másik után, viharos érzelmi hullámzások között. Ursula még a szokásosnál is
odaadóbban ápolta a férjét. Egy pillanatra sem távozott mellQle. Bárhogy könyörgött Vollrat tekintete
csak egy pillanatnyi édes kettesért, sosem volt része benne. Ursula kizárólag a férje jelenlétében
találkozott és beszélt vele. Egyedül így érezte magát védve a saját gyöngesége ellen.
Nagy rémületére Kurt még Arnstettenbe is meghívta a professzort. Az ránézett, mielQtt válaszolt volna
a meghívásra, és Ursula rimánkodó pillantásától még az elszántsága is megingott.
 Biztosra nem ígérhetem. De egyszer azért szívesen belekóstolnék a vidéki életbe  mondta végül
könnyedén.
És jött a búcsú. Will iszonyú erQfeszítéssel kényszerített magára nyugalmat. A legszívesebben
elszakította volna Ursulát Arnstetten oldaláról, és a földgolyó valamelyik eldugott zugába menekült volna
vele. És mit tett? Illedelmes kézcsókkal búcsút vett tQle. De ez a csók úgy égette Ursula kezét, mint a
tüzes vas.
____________________________
Visszatérve Arnstettenbe új élet kezdQdött Ursula számára. Nem tudta többé örömét lelni önként
vállalt áldozatában.
Kedélye elborult, és szüntelenül lángolt szívében a vágyakozás Will Vollrat után. Mióta viszontlátták
egymást, tudta, hogy szíve örökre ezé a férfié. És azon kezdett töprengeni, nem kisebb bqn volna-e mégis,
ha vállalná a szíve parancsát. Szinte irigykedve nézte a férje boldog arcát. Kurt a paradicsomban élt, mert
hitt az Q szerelmében. Elég lett volna egy Qszinte szó, mely széjjelzúzza képzelt boldogságát. Szorongva [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • angela90.opx.pl
  • Archiwum